EventiNotizie

Un dizionario gigante dal titolo “Cambialingua” in occasione del lancio dell’edizione 2022 a Milano

Condividi questo contenuto:

Un enorme dizionario per cambiare la lingua italiana. L’installazione di Zanichelli a Milano, con un enorme dizionario per cambiare la lingua italiana, è stata presentata in occasione del lancio dell’edizione 2022 del vocabolario Zingarelli. Intitolata ‘cambialalingua’, l’iniziativa mette in luce per mezzo di un percorso scientifico di comparazione l’evoluzione di 50 lemmi nelle varie edizioni dal 1922 al 2022. Esposta a Milano in via Statuto angolo via Moscova, fino al 29 settembre, l’installazione approderà poi a Padova, Torino, Forlì, Roma e Lecce. Al centro di ‘cambialalingua’ la tesi secondo cui ‘siamo noi che cambiamo le parole’. Ad aspettare i visitatori nel capoluogo lombardo un grande vocabolario interattivo di 4 metri per 3, con un monitor touch screen che invita a scoprire la storia di alcune parole, come ‘coppia’, ‘resistenza’, per riflettere sul cambiamento dei modi di vivere, delle leggi e delle tecnologie. Chi si presenterà potrà farsi scattare e ricevere una fotografia istantanea accanto al vocabolario o a una delle definizioni evidenziate sul monitor, proporre un significato diverso e condividerlo sui social usando l’hashtag #cambialalingua. Il progetto offre un’ulteriore chiave di lettura sull’evoluzione delle parole grazie alla collaborazione con lo scrittore Marco Balzano, che per ogni parola ha scritto un breve testo che ne riassume e interpreta la storia. Lo Zingarelli, chiarisce la casa editrice, accoglie parole nuove: i neologismi veri e propri, sia di normale derivazione italiana sia forestierismi e aggiorna le parole già presenti, con l’ inserimento di nuovi significati e nuovi modi di dire che riflettono cambiamenti del linguaggio consolidati nel corso del tempo. Come un notaio, il vocabolario attesta e testimonia; non giudica e non delibera. Con questa iniziativa Zanichelli vuole promuovere la consapevolezza della nostra lingua con iniziative che coinvolgono in modo inedito il pubblico. Come descritto dalla stessa Zanichelli: “Siamo noi infatti che cambiamo l’italiano mentre parliamo e scriviamo, modificando i significati delle parole e inventando nuovi modi di dire. Abbiamo quindi una responsabilità individuale e collettiva sulla nostra lingua”.

di Francesco Franza

Fonte Foto: deejay.it

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *